|
somba
|
fish
|
|
kampango
|
the mighty catfish
|
|
mpguna
|
rice
|
|
bokho
|
hippo
|
|
ng'ona
|
crocodile
|
|
mazungu
|
white man
|
|
chabwino
|
yes
|
|
bwino
|
great, fantastic, nice
|
|
iyayi
|
no
|
|
boma
|
district
|
|
lero
|
today
|
|
mawa
|
tomorrow
|
|
chani
|
cooking
|
|
bambo
|
man [respect to elders]
|
|
mpepo
|
wind
|
|
mwera
|
predominant wind on the lake, southeasterly, perfect for tanga
|
|
nvuma
|
light easterly wind, generally onshore
|
|
bata
|
windless calm lake
|
|
chamba, mutu, green [though not Green]
|
wild therapeutic herb
|
|
cob
|
chamba packaging - banana leaf wrapped with twine
|
|
Green
|
a Carlsberg brew, drunk for its restorative qualities
|
|
makoro, makolo, bwato
|
dugout canoe
|
|
tanga, katanga
|
sail rig on a makoro
|
|
mwazuka bwanje
|
how is the morning?
|
|
maswera bwanje
|
how is the afternoon?
|
|
sindili bwino
|
i am not okay
|
|
tsalini bwino
|
stay well
|
|
pitani bwino
|
go well
|
|
gonani bwino
|
have a nice sleep
|
|
mukopita kuti?
|
where [tf] are you going?
|
|
kuoni ndi kuti?
|
where is this place?
|
|
timafuna amfumu apano
|
we want [to talk to] the chief of this place
|
|
dikupeta di bwato ku Mbenje
|
we are going by canoe to Mbenje fishing ground
|
|
tili kuyenda mphepete mwa nyanja
|
we are travelling along the lakeshore lake
|
|
tingapeze kuti malo ogona?
|
where can we find a place to sleep
|
|
tili ndi nyumba yathu
|
we have our own house
|
|
tinyamuka mawa
|
we are going tomorrow
|
|
kodi abokho kuno ndi owapsa?
|
are hippos dangerous here?o
|
|
tingagule kuti mpunga?
|
where can we buy rice?
|
|
ndikufuna mundiuze mmene mumapangila
|
show me the controls
|
|
lekker [afrikaans]
|
nice, great, tasty [often applied to poijtes]
|
|
braii [afrikaans]
|
no nonsense barbeque technology
|
|
Sobo
|
Malawi's stock soft drink, comes in a surprising range of colours
|
|
Powers #1
|
Cheap spirit, sells itself on "Purity", strange effects if taken in excess
|
|
Kinchasu
|
Extremely dangerous homemade spirit. Caution.
|